Wednesday, July 10, 2019

The ‛ereb & bôqer of Daniel 8:14

"We grabbed our Strong’s concordance, ....this is what we found…

The Hebrew words translated “days” in Daniel 8:14 are ereb and bôqer. The word ‛ereb means “dusk” and is often translated “night, even, evening, evening tide and days.”

The second word, bôqer, means “dawn, break of day, morning” and is often translated, “morning, marrow, early and day.” So generally the words ‛ereb and bôqer mean evening and morning. This is awfully similar to what we find in Genesis 1. Take a look:

Genesis 1:5


And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening (‛ereb) and the morning (bôqer) were the first day.

Genesis 1:8
And God called the firmament Heaven. And the evening (‛ereb) and the morning (bôqer) were the second day.

Genesis 1:13
And the evening (‛ereb) and the morning (bôqer) were the third day.

…etc.
We notice that the combination of the evening and morning, or the ‛ereb and the bôqer, make up the “yom” which is the Hebrew word translated as “day.” ... They are the exact same words, and since both words put together make up a “day,” the same words, found in Daniel 8:14, also make up a “day.”

ADL