Friday, May 11, 2018

Nahum's "Babel"

"The diminutive and oft-neglected book of Nahum prophesied the fall of the capital of the Assyrian Empire.

In Nahum, God revisited an ancient judgment upon an ancient city. What follows will contend that
the prophet framed the downfall of Nineveh using imagery from the Tower of Babel. Contrary to the understanding of most commentators, Nahum did not primarily prophesy the slaughter of the Assyrians—he promised their dispersion. This dispersion began the fulfilment of Isaiah’s Assyrian benediction: “Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance” (Isaiah 19:25 KJV).

Nahum wrote superb poetry. Even his most vocal twentieth-century critic admitted that he
has an unexcelled capacity to bring a situation vividly before the mind’s eye. His constructive imagination lays hold of the central elements of a scene and with realistic imagery and picturesque phraseology recreates it for his readers. Accurate and detailed observation assists in giving his pictures verisimilitude . . . . Through the whole scene there moves a mighty passion and a great joy which lift the narrative out of the commonplace into the majestic and make of it great literature. (Smith 1911, 273–274)
Proper understanding of Nahum depends upon this point.

Nahum’s abilities create a conundrum for modern scholars. Almost every verse contains confusing syntax. An interpreter of the Hebrew has two options: to come humbly before the words or to deem the text defective.

Time after time, Nahum inserted a word that defies the assumed context. One such word points to Babel.
As the book turns to the battle for Nineveh, the text announces God’s principle weapon. The prophet envisioned one man coming against the Assyrian juggernaut and its fortified capital. Nahum called him מֵפִיץ.
Throughout the centuries, translators have struggled to identify this man. The word is a hiphil masculine singular participle of the verb פוץ (“to spread, disperse”). The solitary figure is named as a doer of the verb—he disperses. The King James Version translates מֵפִיץ as “He that dashes in pieces.” The New American Standard Bible calls him, “The one who scatters.” Others deem him “scatterer” (ESV), “shatterer” (NRSV), or “attacker” (NIV).

As the book culminates, Nahum describes the fate of five groups:
--courtiers,
--marshals,
--shepherds,
--nobles, and
--people.
Note their state. They either are scattered or sleeping. In the Hebrew, the courtiers, marshals, and people are acted upon. The scatterer has done his job.

Why would God send מֵפִיץ against Nineveh? Because God planned to redeem an Assyrian remnant.
As with Babel, redemption required scattering. Variations on the Hebrew verb פוץ appear in Genesis 11:4 (נַיָּפֶץ), 11:8 (נָפוּץ), and 11:9 (הֱפִיצָם) where the people build the tower as a protection against scattering, yet God proceeds to scatter them. Nahum used one of the most conspicuous and repeated verbs from the Babel narrative to commence the downfall of Nineveh. As in the Babel account, a Mesopotamian people were united in rebellion against God and under the control of a despot. Nahum declared that control shattered. God would liberate the Assyrians from their overlords and disperse them. In Nahum, a single man would come to set Isaiah’s remnant free.


It is not clear whether Asshur the patriarch founded Nineveh or Nimrod did. The principle of interpreting Scripture with Scripture brings Micah 5:5 into the discussion. Here, a parallel construction seems to equate “Assyria” and “the land of Nimrod”:
And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof. (KJV)
By this logic, Micah declares Nimrod the founder of Nineveh (McKeating 1971, 179). Even this, though, is based on interpretation of poetic conventions. It is not certain. Possibly Micah does not equate Assyria with Nimrod. Rather the text could be saying that the Israelite shepherds would destroy both Assyria and Babylon, with Babylon being “the land of Nimrod” (Kaiser 1992, lxxii)."
AIG